Középiskolai DxD 5. évad és film, amelyet a Kadokawa Hero producer, Satoshi Motonaga tárgyalt a 2019-es Anime Expo-n (exkluzív interjú)



Milyen Filmet Kell Látni?
 


Középiskolai DxD alkotás

A Kadokawa Hero producere, Satoshi Motonaga beszélt nekünk a Highschool DxD-ről a 2019-es Anime Expo-n. A kép forrása: Passione/FUNimation



A Highschool DxD anime rajongói még mindig szívükben éneklik az Oppai Dragon-t, de egy évvel azután, hogy a Highschool DxD Hero anime megörvendeztetett minket új epizódjaival, mindenki tudni szeretné, mi következik.



Befejezi a Highschool DxD 5. évada a Heroic Oppai Dragon történetét… vagy esetleg jöhet egy Highschool DxD film?



A FUNimation srácai az animesorozatok rajongói, és még ők is szerették volna tudni a választ ezekre a kérdésekre. Így nagy örömmel szerveztek egy exkluzív Anime Expo 2019-es interjút a Szörnyek és Kritikusok számára Satoshi Motonaga Kadokawa producerrel, aki felelős azért, hogy még több animációs oppai boldogságot hozzon a világba.

milyen magas a lány az óriási életemben

Satoshi: Szia, Satoshi vagyok, a Highschool DxD Hero negyedik évadának producere, és más szexi címeken is dolgozom.



Szörnyek és kritikusok: Kadokawa producerként mi a fő munkája a Highschool DxD-vel kapcsolatban?



Satoshi: A Highschool DxD esetében a projektet a 4. évadtól örököltem, és nagyrészt azzal foglalkozom, hogy felügyeljem az ADR-t, a szinkronizálási folyamatot, a vágást, az epizódokat, valamint az előkészítést és a gyártást a tévéadásra való felkészülés során.


Nézze meg ezt a videót a YouTube-on



Szörnyek és kritikusok: Rajongó voltál a sorozatnak, mielőtt bemutatták a negyedik évadot?

Satoshi: (Nevet) Valójában csak az első évad első részét láttam (előtte), de változás történt a részlegekben, és egy kicsit átcsoportosították az embereket. Cégünknek két gyártósora van, és amikor részleget váltottam, sok ilyen projektet örököltem.

Addig csak az első részt láttam, de most először gondoltam, hogy oké, ezt meg kell néznem. Szóval megnéztem egy csomó epizódot, és arra gondoltam: Hú, ez valójában sokkal szórakoztatóbb, mint gondoltam. Azóta újranéztem a produkcióra készülve. A könnyed regényekből annyit elolvastam, amennyit csak tudtam; Tudom, hogy sok regény van.



Szörnyek és kritikusok: Melyik a kedvenc karaktered? (Intettem Satoshi ingére, amelyen Rias Gremory arca művészi módon volt megrajzolva. Satoshi búgó hangot hallatott, miközben hangosan gondolkodott) Úgy értem, rajtad van a póló…

Satoshi: Főleg a Hero-ban azt mondom, hogy tetszett Irina Shidou.

Irina Shidou a High School DxD Hero című filmben

Irina Shidou a Highschool DxD Hero című filmben. A kép forrása: Passione/FUNimation

Szörnyek és kritikusok: Az első évad nagyon-nagyon jól sikerült, különösen ami a Blu-Ray-eladásokat illeti, de minden egyes új Highschool DxD animeévad esetében az eladások csökkentek az előző évadhoz képest.

Azonban 2012-től (amikor megjelent az első évad) 2018-ig (amikor jelent meg a Hero) a streaming bevétel jelentősebb pénzügyi tényezővé vált. Hogyan befolyásolta ez az animeipar változása a Highschool DxD anime létrehozását?

Satoshi: Szerintem ez a jelenség nem korlátozódik a Highschool DxD-re. Valahogy megváltoztatta az animeipart egészét.

Hagyományosan a bevételek körülbelül 80 százaléka a Blu-Ray- és DVD-eladásokból származott, de az infrastruktúra – a streaming webhelyek és a SVOD-szolgáltatások – változásával ez valóban szétaprózta a piacot, így most nagyon érzem ennek a változásnak a hatását.

Szörnyek és kritikusok: A Blu-Ray-ek és DVD-k egyik legnagyobb vonzereje a cenzúrázatlan tartalom volt, különösen az ilyen típusú animék esetében. A fennmaradó hangsúly azon van, hogy olyan tartalmak legyenek, amelyeket nem láthat a tévében?

Satoshi: Természetesen alapvető koncepciónak tartom, hogy sok mindent, amit ebben az animében csinálunk, nem lehet sugározni vagy sugározni a tévében. Ez egyfajta szükségszerűség, hogy sok ilyen tartalmat áthelyezzünk, és ez egyfajta bónuszt ad a rajongóknak és a cenzúrázatlan Blu-Ray/DVD-kiadásnak, ezért az eladásaink 80 százalékát ez tette ki.

Szerintem ez egy nagy vonzerő maga ehhez a műfajhoz. Az a tény, hogy mindezt az extra tartalmat Blu-Ray és DVD formátumba csomagolhatod. Én személy szerint magam is rajongok az ilyesmiért.

Szörnyek és kritikusok: A hozzáadott értékért, igen. Az egyik figyelemre méltó dolog a 2019-es Anime Expo kapcsán a bejelentések és az epizódpremierek száma volt, amelyekre Japán helyett először Amerikában került sor. Valójában folyamatosan azt mondogatták, hogy először Japán előtt látjuk. Mekkora a DxD nemzetközi közönsége Japánhoz képest?

Satoshi: Producerként nem vagyok kifejezetten tisztában a piacok alakulásának elosztásával. Az a benyomásunk, hogy ez a cím nagyon erős cím Japánon kívül. Úgy gondolom, hogy a szexi (ecchi) műfaj egyfajta visszaszorulóban van a japán piacon.

Nem mintha kifejezetten a külföldi piacra készítenénk, egyszerűen úgy tűnik, hogy nagyon jó visszhangja van. Mindig lesz egy fő rajongótábor, de értékesítési szempontból azt hiszem, nyugodtan kijelenthetjük, hogy a nyugati piacok egyre erősebbek az ilyen típusú tartalmak tekintetében.

Szörnyek és kritikusok: Gondolja, hogy az elkövetkező években nagyobb elmozdulás lesz a nemzetközi közönség számára történő marketing irányába az ilyen típusú tartalommal?

Satoshi: Szerintem szinte szükségszerű, hogy a hangsúlyt a külpiacokra helyezzük. Van egy Kadokawa Youtube csatornánk Japánban, ahová hivatalos előzeteseket töltünk fel.

Amikor feltöltünk egy előzetest, sokkal több külföldi komment érkezik, főleg angolul és spanyolul, és szerintem sok rajongó vissza is tweetel a tulajdon eredeti alkotójához. Úgy gondolom tehát, hogy feltétlenül szükséges, hogy a külföldi piacokra helyezzük a hangsúlyt.

Szörnyek és kritikusok: Tudom, hogy sok angolul beszélő rajongó problémája az, hogy tudni akarják, mi történik ezután a történetben. A Kadokawa kiadja Ichiei Ishibumi író és Miyama-Zero illusztrátor The Highschool DxD könnyű regénysorozatát.

A DxD Hiroji Mishima által illusztrált manga-adaptációját a Yen Press fordította angolra, de a 11. kötetnél leállt. Sajnos a manga történetileg az anime mögött van, így a csak angol nyelvű rajongók nem tudják elolvasni a sztori többi részét.

A könyveknek hivatalosan nincs angol fordítása. Tudom, hogy ez nem a te felelősséged, de hallottál-e olyan tervekről, hogy a könnyű regénysorozatot angolra fordítják?

Satoshi: A cégben? Erre nehéz válaszolni. Vannak beszélgetések, de igazából nem érettek semmivé. Nehéz válaszolni.

Középiskolai DxD 11. kötet

A Highschool DxD 11. kötet angol fordításának borítója. A kép forrása: Yen Press

Szörnyek és kritikusok: Részese voltál a negyedik évadba való átmenetnek, Hero. Miért vált át az animációs stúdió a TNK stúdióból a Passione-ba?

Satoshi: Már három évadot fejlesztettünk ki. 2013-ban kezdtük, vagy még korábban, és folytattuk a 2. évadot és a 3. évadot. Korábbi beszélgetésünkben a piac változásairól, valamint magának a közönségnek az eltolódásáról és átmenetéről beszéltünk.

Hogyan tudjuk ezen a piacon életben tartani ezt a sorozatot és új közönséget vonzani hozzá? Ez egyfajta kihívás magunknak, és szerettünk volna egy kis lökést adni, hogy egy új animációs stúdióba való áttérésről úgy gondoltuk, hogy ez egy újfajta megoldás.

Szörnyek és kritikusok: Ha már a friss felvételekről beszélünk, a stúdióváltás a művészeti stílusban is érezhető változást hozott. Tudod, miért döntöttek úgy, hogy megváltoztatják a karaktertervezést?

Satoshi: Ennek egyik oka az, hogy az animációs stúdiókkal töltött idő nagy része az animációs stúdió produceréhez kötődik. Valahogy saját karaktertervekkel és értelmezésekkel érkeznek, és most, hogy egy új stúdióba költözünk, meg akartuk ragadni az alkalmat, hogy újragondoljuk a karaktertervezést.

Az eredeti karaktertervek is nagyon népszerűek voltak, így nehéz döntés volt, de úgy gondolom, hogy az új animációs stúdió új pillantást akart vetni magukra a karakterekre is.

Szörnyek és kritikusok: A negyedik évad 0 0. epizódja, a Hero lényegében átírta a harmadik évad végét. Mi volt a rajongók reakciója az események új verziójára?

Satoshi: Azt hiszem, némi aggodalomra ad okot a rajongók körében az animációs stúdió változása és a karaktertervezés. De azt hiszem, amikor a 0. epizód adásba került, és az Oppai Dragon dal elkezdődött, sok nevetés volt, és ez az (aggodalom) átment elfogadásba.

Valójában nem hoztuk nyilvánosságra, hogy lesz 0. epizód. A weboldalakon mindenhol azt írták, hogy az 1. epizóddal fogunk kezdeni, úgyhogy szerintem a 0. rész meglepetés volt. Olyan ez, mint az elmúlt sorozat áttekintése, de azt hiszem, az Oppai Dragon dal elfogadta. A dal felkapott lett a Twitteren és a Yahoo-on is. (Nevet).

Még mindig az Oppai Dragon dalból

Még mindig az Oppai Dragon dalból. A kép forrása: Passione/FUNimation

Szörnyek és kritikusok: Az anime során változás történt a hangnemben, mert a Highschool DxD könnyű regénysorozata lassan ecchi/hárem/rajongói szolgáltatás történetből egy teljes harci shonen cselekményré válik. Mindenki szereti az oppait, igaz? (Mindenki nevet)

De személy szerint úgy gondolja, hogy az animének az akciót vagy a rajongói szolgáltatást kell hangsúlyoznia? Megértem, hogy sokszor sok forrásanyagot kell összesűrítenie, hogy csak annyit tudjon megmutatni. Ön szerint mely szempontoknak kellene fontosabbnak lenniük a továbbiakban?

Satoshi: Mielőtt belekezdtem volna – említettem a tanszékváltást –, a Highschool DxD egy újabb szexi, ecchi animének gondoltam, de miután először olvastam, rájöttem, hogy ez sokkal több annál. Ez a történet egy fiúról szól, aki a serdülőkoron át a fiatal felnőttkorba lép át. Sok heves csata van, sok dráma, és történetesen van egy mellékadag eros és ecchi.

Nem feltétlenül ez van a középpontban, ezért úgy gondolom, hogy sok más szexi animében vagy regényben az erósz a középpontjában van, és erre épül a történet. De a DxD-vel a sztori egyfajta támogató hozzáférés, és az eros ékezetek szétszórva vannak. Szerintem ez egy nagyon fontos különbségtétel.

Szerintem a regényíró Sensei ezt is nagyon értékeli. A shonen szenvedélyről szól, ami a csatát és az iskolai életet mozgatja, és az eros egyfajta kellék, de az iskolai életre való összpontosítás miatt szerintem ez egy kicsit jobban kiemeli az eroszt.

Szörnyek és kritikusok: Az egyik dolog, amit a könnyű regények olvasói megjegyeztek, hogy a későbbi kötetekbe kerülve kevesebb a rajongói kiszolgálás. Mivel a rajongói szolgáltatás a fő vonzereje az ilyen típusú animéknek, gondolod, hogy valami eredeti anime rajongói szolgáltatás folyik?

Satoshi: A jövőre nézve?

Szörnyek és kritikusok: Hát, ha valaha eljutunk odáig.

Satoshi: Lehet, hogy nem közvetlen válasz, de… Említettem Sensei értékeit és a történet egyensúlyát, és amikor elkészítjük az animét, minden igaz marad, de természetesen nem vagyok figyelmes, hogy sok rajongónk van utána. Mindenképpen kell egy adag rajongói szolgáltatás.

Ahogy az eredeti light novel sorozat egy sötétebb helyre kerül, úgy gondolom, minden bizonnyal lehetséges, hogy be kell mutatnunk valamit anélkül, hogy túlságosan kiemelkednénk, be kell mutatnunk a rajongói szolgáltatás egyes elemeit. De most csak annyit mondhatok, hogy remélem, folytatni tudjuk ezt, úgyhogy maradjon velünk a további információkért.

Szörnyek és kritikusok: Mivel az anime egyre inkább akcióalapú, van esély arra, hogy egy középiskolai DxD film adaptálja a történet egy részét?

gun gale online 2. évad Netflix megjelenési dátuma

Satoshi: (Izgatottan előrehajol és közvetlenül beszél angolul, fordító nélkül) Van rá lehetőség! Tehát… kérem, várja meg a vadonatúj információkat. szeretném megtenni!

(A FUNimation képviselője mindkét karját a levegőbe pumpálja, és felkiált: „Igen!”)

Szörnyek és kritikusok: Örül, hogy ezt hallja!

Satoshi: Igazán?

Szörnyek és kritikusok: Azt akarta, hogy konkrétan tegyem fel ezt a kérdést.

(Mindenki nevet)

FUNimation képviselő: Én személy szerint nagyon jó sorozatnak tartom, több okból is.

Satoshi: (Nagyon izgatott vagyok, és még mindig nem használom a fordítót) Én is szeretnék filmet csinálni. Akarom, tennem kell… tovább!

Szörnyek és kritikusok: A Highschool DxD könnyű regénysorozat 2018 márciusában ért véget a 25. kötettel, de a Shin Highschool DxD című folytatásos sorozat már 2018 júliusában elkezdődött.

Mivel a Shin Highschool DxD egy közvetlen folytatás, az animeadaptáció először befejezi az eredeti sorozatot, mielőtt a könyv folytatását animévé adaptálná?

Satoshi: Bármelyik minta lehetséges jelenleg, mert még semmi sem dőlt el, így igazából nem tudom, de lehetséges, hogy bármelyik lépés megtörténik.

Szörnyek és kritikusok: Íme a nagy. Tudsz egyáltalán mondani valamit a Highschool DxD 5. évadról?

Satoshi: (Nevet) Szeretném, de most nem.

Szörnyek és kritikusok: Valahogy sejtettem, de hé, muszáj volt megkérdeznem.

Satoshi: Akarok.

Szörnyek és kritikusok: Szóval mindenképpen akarod?

Satoshi: Igen igen. Szerintem ez egy csodálatos évad, egy csodálatos cím.

Szörnyek és kritikusok: Ez csak a játék egyéb tényezőitől és egyéb…

Satoshi: Emberek.

Szörnyek és kritikusok: Értem. Nem a te döntésed. Most, a negyedik évad, a Hero, két könyvet adaptált, és a 10. kötettel ért véget. Az anime lényegében a Heroic Oppai Dragon történetének közepén van.

Ahelyett, hogy a különböző évszakokat 2. és 3. évadnak hívták volna, New és BorN és Hero néven szerepeltek. Tudom, hogy szeretnél még egy évadot, de a cím valami hasonló lenne a Highschool DxD Hero 2. részéhez, vagy új nevet kapna, feltéve, hogy valaha elkészül?

Satoshi: Szerintem új név lesz. Gondolom. Mivel ez valami az oppaihoz és az eroshoz kapcsolódik. Mert a második évad, a Highschool DxD New, new a mellek japánul. A harmadik évad, a BorN hasonló a mellek pattogó névkönyvéhez.

És persze maga a BorN is csak megszületik, tehát olyan, mint egy kettős jelentés. Az utolsó epizódban (a 4. évadban) Issei és Sairaorg között csata zajlik, hősök csatája. Ha a hős szót két szóra osztja, akkor az ecchi és eros (a „He” a hentai, az „ero” pedig az eros). Tehát a címek valami ilyesmire vonatkoznak. Szerintem az új sorozatnak valamiféle kettős jelentése lesz.

Szörnyek és kritikusok: Tudom, hogy a japán nyelv alapján lesznek rejtett jelentések vagy viccek, amelyek teljesen átmennek az angolul beszélő közönség fején. Tudsz valami hasonló dologról, amihez az amerikaiak egyszerűen nem értenek?

Satoshi: Nem, nem a Highschool DxD-ben. Szóval a válasz az, hogy szerintem a cím megváltozik, és el kell gondolkodnunk az ilyen típusú… hmm, hülyeségeken. (Nevet.)

Szörnyek és kritikusok: Kettős jelentés, és hogyan kell a történetnek ezt a részét hasonló módon ábrázolni. Nem tudom, ez érdekes kitalálni.

Satoshi: A BorN gyengébb kapcsolat a kettős jelentéssel. Új az, ahogy mondod mell. Hero a h kombinálva erosszal. Minden feliratnak van jelentése, de a BorN a leggyengébb láncszem.

Szörnyek és kritikusok: Vannak olyan záró gondolataid, amelyeket el szeretnél mondani a nemzetközi közönségnek?

Satoshi: A Highschool DxD-n kívül számos más projekten is dolgozom. Sok projektem két nagy irány egyikébe esik. Egyrészt természetesen igyekszem új kihívásokat vállalni, és az anime új területeit fedezni fel, másrészt viszont nagyon az erószra koncentrálok.

Sok rajongó van odakint, remélem, hisznek ebben a hentai srácban, és abban, amit ki tud alkotni, az újfajta ötletekben, amelyek jönnek. Azt hiszem, sok mindenre lehet még számítani, és remélem, maradnak velünk!

A Highschool DxD 5. évados animével kapcsolatos további részletekért és spoilerekért tekintse meg teljes cikkünket. Maradjon velünk!